Textes juridiques

Le Bon Mot traduit du français vers le néerlandais…

  • des statuts
  • des contrats, par exemple des accords de fusion et des contrats de location
  • des conditions (générales) de vente
  • jugements
  • assignations

Depuis 2010, Karen Valkenaars est traductrice assermentée près du tribunal de La Haye et inscrite au registre néerlandais des interprètes et traducteurs assermentés sous le numéro 4266.

Karen mène à bien toutes les missions qui lui sont confiées, et cela avec beaucoup de dévouement, d’attention et d’enthousiasme. Nous la considérons comme une traductrice très fiable et très flexible’. Barbara Wuyts, directeur de projets chez Miles Translations

Planifiez votre traduction à temps

La traduction n’est peut-être qu’une des nombreuses étapes du processus que vous avez engagé, mais c’est une étape essentielle. Une étape qui requiert un soin particulier et demande du temps. Intéressé ? Contactez Le Bon Mot sans tarder.