Traduction de textes commerciaux sur les produits cosmétiques

Le Bon Mot s’est spécialisé dans la traduction néerlandaise de textes RP et marketing en français ou en anglais portant sur les produits cosmétiques.

Le Bon Mot fournit des traductions pertinentes, correctes et optimales pour le marché néerlandais. Ainsi vous disposez des textes en néerlandais qui vous permettent d’acquérir de nouveaux clients et de fidéliser les clients existants aux Pays-Bas.

Je prends soin des traductions des packagings produit, des descriptions de produits, des présentations d’entreprise, des sites web, des lettres d’information (newsletters) et des communiqués de presse portant sur :

  • des produits de soin et de protection : crèmes de jour, crèmes de nuit, sérums, crèmes regard, démaquillants, gommages, exfoliants, gels douche, baumes, shampooing, masques cheveux et protection solaire ;
  • des actifs et leur action (régénérant, hydratant, apaisant, anti-âge, etc.) et pour les différents types de peaux ;
  • le maquillage et accessoires de maquillage : fonds de teint, correcteurs, bases de teint, enlumineurs, mascaras, rouges à lèvres, fards à paupières, crayons yeux, eyeliners, baumes à lèvres, pinceaux et beautyblenders ;
  • les techniques pour l’application du maquillage ;
  • des parfums : eaux de parfum, eaux de toilette, brumes parfumées : ingrédients, familles olfactives et notes ;
  • des aspects environnementaux : des emballages, produits naturels, parabènes, huile de palme, huiles minérales, phtalates, sulfates, essais sur animaux.

Les produits cométiques sont à prendre au sens le plus large, Le Bon Mot traduit également des textes lifestyle et des textes sur la beauté, reliés à la cosmétique. Le Bon Mot laisse les traductions sur la mode cependant à d’autres traducteurs.

Karen est une professionnelle qui travaille rapidement et fournit des traductions de qualité supérieure dans des délais très courts. Nous venons tout juste de commencer à travailler avec elle et n’imaginons pas changer de traducteur. Nous sommes extrêmement satisfaits de son travail’. Youry Harvey Bredewold, directeur marketing et communications chez Pathé

Votre texte en français reflète la qualité et le caractère exclusif de votre produit cosmétique. Sa traduction en néerlandais mérite le même soin. Votre campagne publicitaire aura beau être attractive, si elle s’accompagne d’un texte médiocre, vous ne rencontrerez pas le succès espéré sur le marché néerlandais.

Planifiez votre traduction à temps

La traduction intervient souvent en fin de processus, alors qu’il s’agit d’une étape essentielle de celui-ci. Une étape qui requiert un soin particulier et demande du temps. Intéressé ? Contactez Le Bon Mot sans tarder.