Traduction de documents juridiques et de textes professionnels pour le secteur de la cosmétique

Le Bon Mot traduit les textes juridiques et professionnels d’une façon claire avec le souci du détail. Le Bon Mot vous contacte en cas d’imprécisions dans le texte source ou si ce dernier suscite des questions. Ainsi vous recevrez une traduction claire et soignée. Le Bon Mot traduit les documents juridiques et les textes professionnels seulement du français vers le néerlandais.

Traductions juridiques par Le Bon Mot:

  • contrats, par exemple des contrats de distribution, des contrats d’agence commerciale, des accords de fusion et des contrats de location
  • jugements
  • assignations
  • statuts
  • conditions (générales) de vente

Les traductions juridiques du Bon Mot sont vérifiées par un traducteur-juriste.

Depuis 2010, Karen Valkenaars est traductrice assermentée près du tribunal de La Haye et inscrite au registre néerlandais des interprètes et traducteurs assermentés sous le numéro 4266.

Traductions de textes professionnels par Le Bon Mot:

  • procès-verbaux
  • lettres et e-mails professionnels
  • rapports annuels
  • études de marché
  • communiqués de presse

Karen mène à bien toutes les missions qui lui sont confiées, et cela avec beaucoup de dévouement, d’attention et d’enthousiasme. Nous la considérons comme une traductrice très fiable et très flexible’. Barbara Wuyts, directeur de projets chez Miles Translations

Planifiez votre traduction à temps

La traduction n’est peut-être qu’une des nombreuses étapes du processus que vous avez engagé, mais c’est une étape essentielle. Une étape qui requiert un soin particulier et demande du temps. Intéressé ? Contactez Le Bon Mot sans tarder.