Textes commerciaux

Votre texte en français reflète la qualité et le caractère exclusif de votre produit. Sa traduction en néerlandais mérite le même soin. Votre campagne publicitaire aura beau être attractive, si elle s’accompagne d’un texte médiocre, vous ne rencontrerez pas le succès espéré sur le marché néerlandais.

Un texte mal ficelé instille le doute. Votre image de marque en prend un coup, votre prospect se détourne et vous ne concluez pas la vente.

Pour toucher et convaincre votre lecteur, vous devez donc veiller à une bonne traduction de vos messages commerciaux. Cette traduction doit être d’un niveau de qualité au moins égal à celui du texte original français.

Le Bon Mot traduit du français vers le néerlandais…

• des textes publicitaires
• des descriptions de produits
• des présentations d’entreprise
• des procès-verbaux
• des communiqués de presse
• des bulletins d’information (newsletters)
• des rapports annuels
• des lettres et des e-mails d’affaires
• des études de marché
• des articles de magazines

‘Karen est une professionnelle qui travaille rapidement et fournit des traductions de qualité supérieure dans des délais très courts. Nous venons tout juste de commencer à travailler avec elle et n’imaginons pas changer de traducteur. Nous sommes extrêmement satisfaits de son travail’. Youry Harvey Bredewold, directeur marketing et communications chez Pathé

Prenez votre traduction au sérieux, planifiez-la à temps

La traduction intervient souvent en fin de processus, alors qu’il s’agit d’une étape essentielle de celui-ci. Une étape qui requiert un soin particulier et demande du temps.
Intéressé ? Contactez Le Bon Mot sans tarder. Plus tôt vous nous confierez votre texte, plus tôt nous pourrons en planifier la traduction et nous y atteler.

Votre texte à traduire traîne depuis un bout de temps sur votre bureau ? Assez tergiversé ! Vous avez mieux à faire… Adressez-nous un e-mail ou appelez-nous. Vous pourrez ainsi vous consacrer entièrement à votre cœur de métier.